1. (vallás) a héber Biblia (az Ószövetség) legelső görög fordítása

A Septuaginta a héber Biblia, azaz az Ószövetség legelső, görög nyelvre történt fordítása, amelyet a Kr. e. 3. században végeztek el. Ez volt az első nagy lépés a Biblia univerzális elterjedése felé, mivel a görög volt a korabeli világ lingua franca-ja, azaz a közvetítő nyelve.

Példamondat:

  • Azért tekinthető jelentősnek a  Septuaginta, mert így a héberül nem beszélő olvasók is hozzáférhettek az Ószövetség tartalmához.
  • A Septuaginta az Ószövetség legkorábbi teljes fordítása.
  • A Septuaginta a görögökre és más nem zsidó népekre gyakorolt hatásáról is ismert.

Eredet: A "Septuaginta" szó a latin "septuaginta" szóból származik, ami "hetven" jelentésű. A nevet a hagyomány adta, mely szerint a fordítást 72, vagy kerekítve 70 zsidó tudós végezte.

Forrás: Wikipédia szócikk a Septuagintáról + jelentese.hu gyűjtés

Ha hasznosnak találod a jelentese.hu ingyenes szolgáltatásait, akkor oszd meg másokkal is, számunkra ez nagy segítség! Köszönjük!

  

Link erre az oldalra: Septuaginta jelentése magyarul

Vidanet banner